Jump to content
Bug Reporting - PLEASE FOLLOW RULES AND COMPLETE REPORTS Read more... ×
F1 2021 | BETA | Details and how to Apply Here Read more... ×
Sign in to follow this  

Confusing German translations of Safety Car & VSC notifications

Recommended Posts

1.       German translations of Safety Car notifcations are bad and confusing.

When Safety Car is coming in -> the German translation "Safety-Car fährt los" appears. It states that the Safety Car drives off -> does not make sense. Suggestions: "Safety-Car kommt/fährt rein" or "Safety-Car-Phase endet"

Same issue when VSC has been deployed. "Virtuelles Safety-Car fährt los" does not make sense as no real car drives off. Suggestions: "Virtuelles Safety-Car wird eingesetzt" or just "Virtuelles Safety-Car"

German VSC screenshot is from F1 2019 but the translation is still the same. 

2.       PS4 Pro
3.       1.04 
4.       All game-modes 
5.       What are your replication numbers? -> In F1 2020 >10 but I know this issue from past games 
6.       No fix possible -> translation fix needed 
7.       PS4 Controller 
8.       Any screenshots or video of the issue? -> see attached screenshots  

SC in English.jpg

SC in German.jpg

VSC in English.jpg

VSC in German.jpg

Share this post


Link to post
Share on other sites

Hello @BarryBL

Unfortunately it was not taken into account since my bug report. But the German translation is really confusing - "Safety Car fährt los" is like it is just deployed and not coming in. 

Share this post


Link to post
Share on other sites

Hi @PaddySk,

Apologies, my German is not very good.

Can you add exactly what the English translation of the current German SC and VSC text means please.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Of course @BarryBL 😊

 

SAFETY CAR COMING IN

Safety Car fährt los. Geschwindigkeit halten -> Safety Car drives off. Maintain speed.

Correct translation would be: 

Safety Car fährt rein. Geschwindigkeit beibehalten. ("Safety Car kommt rein " and "Geschwindigkeit halten" are also common)

 

VSC DEPLOYED

Virtuelles Safety Car fährt los. Überschreite nicht das Delta-Tempo. -> Virtual Safety Car drives off. Don't exceed the delta pace.

Correct translation would be: 

Virtuelles Safety Car wird eingesetzt. Delta-Tempo nicht überschreiten. ("Virtuelles Safety Car eingesetzt" or "Virtuelles Safety Car aktiviert" are also common)

Edited by PaddySk
  • Like 2

Share this post


Link to post
Share on other sites
11 minutes ago, PaddySk said:

Of course @BarryBL 😊

 

SAFETY CAR COMING IN

Safety Car fährt los. Geschwindigkeit halten -> Safety Car drives off. Maintain speed.

Correct translation would be: 

Safety Car fährt rein. Geschwindigkeit beibehalten. ("Safety Car kommt rein " and "Geschwindigkeit halten" are also common)

 

VSC DEPLOYED

Virtuelles Safety Car fährt los. Überschreite nicht das Delta-Tempo. -> Virtual Safety Car drives off. Don't exceed the delta pace.

Correct translation would be: 

Virtuelles Safety Car wird eingesetzt. Delta-Tempo nicht überschreiten. ("Virtuelles Safety Car eingesetzt" or "Virtuelles Safety Car aktiviert" are also common) 

Thanks for the feedback @PaddySk, saves me getting Google translate loaded.

I've passed this onto the developers, however, this is more than likely to be investigated on '21, rather than on 2020 now. 

 

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
Sign in to follow this  

×